99 Satang 99 สตางค์

Lyrics and Melody by Rishadan Port

ในยุคสมัยนึง ที่คนยังเชื่อว่าโลกแบน
In an era in which people still believed the Earth was flat,
ใครบอกว่าโลกกลม คงโดนหาว่าเป็นบ้า
whoever said the world was round, would probably be accused of being crazy
คนที่คิดต่างต่อสังคม ท้าทายระบบที่โสมม
People who thought differently from society defied a dirty system,
ความเคยชินที่หมักหมม และความเชื่อที่ไร้ค่า
accumulated habits, and meritless beliefs.

เขาอาจไม่เป็นเหมือนใคร
Maybe he’s not be like anyone else
และใครอาจมองว่าไม่เต็มบาท
And someone might view [him] as [a few satang] short of a full baht
ก็คงเหมือนกันกับฉัน แต่มันแสนจะภูมิใจ
And it’s probably the same with me. But of that I am very proud.
ถ้อยคำดูถูกเหยียดหยัน
Scornful words
สิ่งเหล่านั้นเป็นแรงพลังผลักดัน
are a force that
ว่าฉันมาถูกทางแล้ว
tell me I walk on the right path.

แม้ใครมองว่าฉันเพี้ยน สติไม่ดี
Though someone views me as unbalanced, not quite right in the head,
แต่ฉันมั่นใจว่าหนทางนี้
still I am convinced that this path
จะนำพาเราไปสู่โลกที่ดีกว่า
will take us toward a better world
ทะยาน ก้าวไป ไม่ท้อ ไม่หวั่นไหว
Soaring upwards, walking on, not downhearted, not shaken
ต่อคำเหยียดหยาม หรืออำนาจใหญ่คุกคาม
To the hateful words or great powers abusing me,
ยังไง ก็ไม่มีวันหยุดฉันจนวันสุดท้าย
However [it plays out], [you] have no chance of stopping me until my final day.

จะทำลายก็เข้ามา ให้มันรู้กันไปว่า
If [they] think to destroy me, come on! And let them all know:
ความยิ่งใหญ่ที่เปราะบาง จะยื้อได้นานสักเท่าไร
How long can [your] fragile greatness extend!
คลื่นลูกใหม่ที่เข้ามา กาลเวลาที่หมุนไป
A new wave will come in, time keeps turning
ประวัติศาสตร์จะขีดไว้ ว่าใครคือของจริง
History will record who was the real thing.

เธออาจยังไม่เข้าใจ ดูต่อไปไม่นานจะเปลี่ยน
Maybe you don’t yet understand. Keep watching: not much longer, it will change––
ความคิดของเธอกับฉัน ที่มันเหมือนจะสวนทาง
the ideas of you and me, which [now] seem opposite.
ถ้อยคำดูถูกเหยียดหยัน
Scornful words
สิ่งเหล่านั้นมันคือพลังผลักดัน
are a force
ว่าฉันมาถูกทางแล้ว
that tell me I walk on the right path

แม้ใครมองว่าฉันเพี้ยน สติไม่ดี
Though someone views me as unbalanced, not quite right in the head
แต่ฉันมั่นใจว่าหนทางนี้
I am convinced that this path
จะนำพาเราไปสู่โลกที่ดีกว่า
will take us towards a better world
ทะยาน ก้าวไป ไม่ท้อ ไม่หวั่นไหว
Soring upwards, walking on, not discouraged, not shaken
ต่อคำเหยียดหยาม หรืออำนาจใหญ่คุกคาม
To scornful words or great powers menacing me,
ยังไง ก็ไม่มีวันหยุดฉันจนวันสุดท้าย
However [it plays out], [you] no chance of stopping me until my last day.