จ้า Ja (Yeah)

by ไฟเย็น Faiyen
BUY THIS SONG at bandcamp.com

Note: On May 6, 2016, Patnaree Chankij, the MOTHER of famous Thai pro-democracy activist Ja New, was accused of lese majesty (insulting royalty) and hauled off to jail for typing “ja” in response to some private messages her son’s friend sent her on facebook. The son’s friend, Burin Intin, had already been arrested for lese majesty for sending the messages, whatever they may be. Beyond the absurdity of jailing people for 3 to 15 years (that is the penalty) for saying something about the Thai King, Queen, or Prince, is the fact that the word Khun Patnaree typed means something like “yeah” or “uh-huh” in English. Sometimes it means “yes,” but it can also just mean “I’m still listening to what you are saying.” So how can typing “ja” be lese majesty? Well, the police told her “ja” proves she heard the comments, and the charge of lese majesty is for FAILING TO CRITICIZE the one who sent the comments! Yes, you can now go to jail in Thailand just for hearing an insult to the King! Khun Patnaree has been released on bail of 500,000 baht, but the charges have not been dropped. Khun Patnaree is a widow with two young children still at home. The drama unfolded over Mother’s Day weekend in the United States.

แค่คำว่าจ้าก็ผิดมาตรา 112
Just the word “yeah” and one is violating Article 112
อยากให้พ่อแม่พี่น้อง
I want to let fathers, mothers, brothers, and sisters,
คนไทยทั้งผอง รับรู้กันทั่ว
and all the Thai people know
มันจับใส่คุก
that they will put you in jail
ยัดข้อหาสร้างความหวาดกลัว
Imposing charges, creating a climate of fear
ลุอำนาจ หน้ามืดตามัว
They abuse power blindly and crazily,
แต่กลัวโดนคนวิจารณ์
But are afraid of criticism.

แค่คำว่าจ้าก็สร้างปัญหาให้ชีวิต
Just the word “yeah,” [and it] creates problems for life
ทำลูกไม่ได้แม่มึงก็ผิด
If they can’t get the child, the mother will be made guilty.
โถ . . . ชีวิตใต้รัฐทหาร
Oh . . . life under the military state
กลัวลูกเคลื่อนไหว
[They’re] afraid the child would create a movement,
คิดจับแม่ไว้เป็นตัวประกัน
so they take the mother as a hostage
นานาชาติเขาจึงประจาน
Consequently, many international countries condemn
ทหารของพระราชา
the Royal Army.

*ถามสักคำได้ไหม
Can [we] ask just one question?
ท่านกลัวอะไรจึงต้องใช้ 112
What are you so afraid of that you have to use Article 112?
หรือว่ากลัวเสื่อมหนุนทหารล้มการปกครอง
Or are you so afraid of your downfall that you support the soldiers to stage a coup,
ประชาธิปไตยจึงต้อง
[and] democracy, as a result,
ถูกดองยาวนานหลายปี
has been suspended for so many years

**แค่คำว่าจ้าก็ผิดอาญาแผ่นดิน
Just one word, “yeah,” and one breaks the criminal laws of the land
สุดปัญญาอ่อน ใครได้ยิน
So stupid to any one who hears about it,
มันสุดกวนตีนนะจ๊ะคุณพี่
It’s so disturbing, don’t you realize, Older Brother!
กฎหมายเจ้ากรรม
Your law is a sin [as well as bad karma]
มันเหยียบมันคุย่ำกคามชีวี
It suppresses and harasses lives
ลุกขึ้นเถิด ประชาเสรี
Rise up, free citizens!
ต่อต้านผี 112
Oppose the [evil] spirit 112

*, **

จ้า . . . จ้า
Yeah . . . yeah